assumption |
27.10.2009, 16:03 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
assumption "to state an assumption" assumption = Voraussetzung? |
||||
27.10.2009, 16:07 | Dunkit | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Gib mal den Kontext... Soweit ich weiß heißt "assumption" eher soetwas wie "Vermutung" (siehe: "to assume") |
||||
27.10.2009, 16:11 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Für den Kontext brauche ich ja das Wort. Aber Vermutung passt da wohl besser. Man soll sich nicht stur auf Wörterbücher verlassen. Bot zwar das auch an, aber mit math war Voraussetzung gekennzeichnet. Wie würde man dann zu Voraussetzung sagen? |
||||
27.10.2009, 16:12 | Dunkit | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Naja ich meinte gib mir den Kontext in Englisch Laut LEO kann es übrigens sowohl Voraussetzung als auch Vermutung heißen. Was im mathematischen Gebrauch ziemlich schlecht ist würde ich mal sagen... |
||||
27.10.2009, 16:17 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Das ist wirklich sehr ungeschickt für die Mathematik. Da für eine spätere Assumption ein Beweis folgt, würde ich mal "Vermutung" nehmen. Da in dem Paper nach "neuen äquivalenten Formulierungen" gesucht wird. edit: ich war bei dict.cc |
||||
27.10.2009, 16:19 | Manus | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Wenn ich mich nicht täusche wird "assumption" als "Voraussetzung" im mathematischen Sinne aber nicht als: "A ist Voraussetzung für B" verwendet sondern vielmehr im Zusammenhang: "Unter der Voraussetzung, dass..." Und das ist dann wieder bedeutend näher an "Vermutung" bzw. "Annahme" (was es auch heißen kann) dran. |
||||
Anzeige | ||||
|
||||
27.10.2009, 16:24 | MLRS | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Also ich kenne "assumption" nur in Verwendung als "Annahme" (also "Unter der Annahme, dass..") Vermutung - conjecture |
||||
27.10.2009, 16:31 | mYthos | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Zu letzterem tendiere ich auch stark: Also "Annahme", im Sinne von "angenommen es sei ..." mY+ |
||||
27.10.2009, 16:33 | Dunkit | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Aber "to state an assumption" klingt mehr wie "eine Vermutung machen" finde ich...?! |
||||
27.10.2009, 16:37 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Unter dem Kürzel (A1) wird dann eine "Aussage" getroffen. Keine Einleitung der Art, "Unter der Voraussetzung,...". Es folt aber kein Beweis. Später nimmt man Bezug auf (A1) und folgert man etwas aus (A1) |
||||
27.10.2009, 16:44 | Dunkit | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
ich habe mal meine Kontakte spielen lassen *g* Entweder habe ich mich nicht klar ausgedrückt, oder es ist tatsächlich irgendwas dazwischen
|
||||
27.10.2009, 16:49 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Dann kommt es wohl darauf an, wie jemand es in math Deutsch schreiben würde. Aber ich denke, so ein "Statement" nennt man Vermutung. Auf jeden Fall, muss da noch ein Beweis her und es kann sein, dass diese Vermutung auch falsch ist. Dennoch ist man mal so kühn, schon Dinge daraus zu folgern. |
||||
27.10.2009, 20:02 | Abakus | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
"eine Annahme machen" wäre meine Idee dazu. Grüße Abakus |
||||
10.02.2010, 00:34 | WebFritzi | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Das denke ich auch. Oft liest man in mathematischen Artikeln sowas wie "Assume that blabla holds.", was soviel heißt wie "Angenommen, blabla gilt.". Und richtig... dies ist eigentlich immer eine Einleitung zu einem Widerspruchsbeweis. Im Gegenteil zu dazzas Erklärung ist hier eine assumption eine Aussage, von der man eben NICHT glaubt, dass sie wahr ist. Im allgemeinen bedeutet assumption einfach nur "Annahme". Auf englisch heißt es übrigens auch (evtl. poetisch) "the leaves assume a yellow color" (Die Blätter nehmen eine gelbe Farbe an). Solche sprachlichen Parallelen liebe ich. |
||||
10.02.2010, 00:39 | tigerbine | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Mittlerweile denke ich das auch mit der Annahme. Nur in meinen Artikeln hat man immer die Hoffung, dass die doch mal erfüllt seinen könnten. Und wenn die Assumptions "toll" genug sind, bekommen sie irgendwann einen Namen. Schöne Parallele... Da will man ja gleich in den Indian Summer fahren.... Ja ist denn schon wieder Herbst... |
||||
10.02.2010, 01:01 | WebFritzi | Auf diesen Beitrag antworten » | ||
Yes, is for already again christmas... |
|