[Übersetzung eines Begriffs] focal vs. equivocal surface

Neue Frage »

Schmonk Auf diesen Beitrag antworten »
[Übersetzung eines Begriffs] focal vs. equivocal surface
Hallo!

Ich brauche bitte fachmännische Unterstützung beim Textverständnis:
In einem Buch über singuläre Charakteristiken und Unstetigkeiten in Lösungen von PDE tauchen leider ohne Definition die Begriffe "equivocal surface" und als Kontrast dazu "focal surface" auf.

Eine Googlei nach "equivocal surface" führt auch direkt zum entsprechenden Buch von Arik A. Melikyan. Das hilft also wenig weiter. Mir ist auch bewusst, was diese Worte einzeln bedeuten, nur als gesamtes kann ich mir nur wenig darunter vorstellen.

equivocal surface = zweideutige Fläche ???
focal surface = Brennfläche ???

Thematisch hat das Buch auch definitv nichts mit Optik zu tun. Es bewegt sich in den Gebieten PDE, Differentialgeometrie und Optimale Steuerung.

In Kapitel 7 fand ich noch einen guten Hinweis:
"As mentioned above, some shock waves can be described by an equivocal or a focal line. Regular characteristics touch these lines from one (equivocal) or two (focal) sides."
Also:
equivocal surface = Fläche mit Chrakteristiken auf einer Seite
focal surface = Fläche mit Charakteristiken auf beiden Seiten

Kennt jemand hierfür entsprechende deutsche Begriffe? Da ich dies für meine Diplomarbeit benötige, kann ich mich nur schwer mit einer umschreibenden Übersetzung anfreunden. Ich dachte eher an kurze knackige Begriffe für Überschriften. Augenzwinkern

Vielen Dank und liebe Grüße!
Ehos Auf diesen Beitrag antworten »

Deine Frage hat etwas zu tun mit dem Thema "Partiellen Differentialgleichungen 1.Ordnung". Derartige Gleichungen spielen z.B. in der Phyik und Geometrie eine Rolle. Dabei kommen die von dir zitierten Begriffe vor:

shock wave=Stoßwelle
characteristic=Charakteristik
Touch line=Grundkurve, Berührungskurve?
equivocal surfache=?
focal surface=?

Für die letztgenannten Begriffe kenne ich leider nicht die entsprechenden deutschen Wörter, weil ich mich mit partiellen Differentialgleichungen 1.Ordnung zu wenig beschäftigt habe. Mein Rat: Beschaffet dir ein Buch zu diesem Gebiet (am besten das gleiche Buch sowohl in Deutsch und Englisch) und vergleiche. Im Internet findet man deutsche und englische Scripte von Vorlesungen zu diesem Thema.
Schmonk Auf diesen Beitrag antworten »

Hallo!

Danke für deine Antwort und das Verschieben meiner Frage ins richtige Unterforum.

Zitat:
Original von Ehos
Deine Frage hat etwas zu tun mit dem Thema "Partiellen Differentialgleichungen 1.Ordnung". Derartige Gleichungen spielen z.B. in der Phyik und Geometrie eine Rolle. Dabei kommen die von dir zitierten Begriffe vor:

shock wave=Stoßwelle
characteristic=Charakteristik
Touch line=Grundkurve, Berührungskurve?


Das hast du richtig erkannt, genauer gesagt geht es um eine Verallgemeinerung des Charakteristikenbegriffs um auch unstetige Lösungen mittels einer Art Charakteristikenmethode zu ermitteln. Dies tritt zB bei Stoßwellen auf.
Am Grundsätzlichen Verständnis der Thematik und des Textes mangelt es nicht.
Dagegen gibt es eben bei der vorgestellten Methode eine grundsätzliche Unterscheidung zwischen
equivocal surfache=?
focal surface=?

Zitat:
Original von Ehos
Mein Rat: Beschaffet dir ein Buch zu diesem Gebiet (am besten das gleiche Buch sowohl in Deutsch und Englisch) und vergleiche. Im Internet findet man deutsche und englische Scripte von Vorlesungen zu diesem Thema.


Die Thematik ist leider zu speziell, als dass sie in Vorlesungen behandelt werden würde. Das Buch gibt es nur in Englisch und den Begriff konnte ich in keinen meiner Bücher finden.

Vielleicht weiß ja noch jemand anderes Rat.

Dank und Gruß!
mYthos Auf diesen Beitrag antworten »

Übrigens, equivokal wird es kaum heissen, das ist ein Schreibfehler, eher schon equifokal. Das heisst soviel wie eine Fläche, welche überall den gleichen Brennpunkt hat, z.B. ein Parabolspiegel.

mY+
tigerbine Auf diesen Beitrag antworten »

Zitat:
Die Thematik ist leider zu speziell, als dass sie in Vorlesungen behandelt werden würde. Das Buch gibt es nur in Englisch und den Begriff konnte ich in keinen meiner Bücher finden.


Hast du mal den Prof gefragt? Vielleicht hat sich das auch erst mal nur englisch entwickelt und es gibt noch keinen deutschen Fachbegriff. GGf. würde ich dann auf die englischen Begriffe zurückgreifen und sie bei Einführung einmal deutsch erläutern.
Leopold Auf diesen Beitrag antworten »

Zitat:
Original von mYthos
Übrigens, equivokal wird es kaum heissen, das ist ein Schreibfehler, eher schon equifokal. Das heisst soviel wie eine Fläche, welche überall den gleichen Brennpunkt hat, z.B. ein Parabolspiegel.

mY+


Ich fragte mich auch schon, welcher Chor denn da mit ebenmäßigem Wohllaut singt .... smile
 
 
Schmonk Auf diesen Beitrag antworten »

Zitat:
Original von mYthos
Übrigens, equivokal wird es kaum heissen, das ist ein Schreibfehler, eher schon equifokal. Das heisst soviel wie eine Fläche, welche überall den gleichen Brennpunkt hat, z.B. ein Parabolspiegel.

mY+


Ja du hast recht, es heißt nämlich equivocal. Da das Wort doch recht häufig verwendet wird, möchte ich dem Author hierbei keinen Fehler unterstellen.
Über die Bedeutung von fokal bzw. (im Englischen) focal bin ich mir durchaus im klaren. Nur passt es eben im Gesamtkontext nicht.

@tigerbine: Du hast recht, es gibt meines Wissens nach keine deutsche Literatur zum Thema, daher werde ich deinen Tipp beherzigen und zur gegebenen Zeit gemeinsam mit meinem Prof eine möglichst sinnvolle Umschreibung suchen. Ich hatte nur gehofft, es kennt vielleicht jemand einen entsprechenden deutschen Begriff, da dies das Verständnis etwas erleichtern würde.

Vielen Dank an alle.
Neue Frage »
Antworten »



Verwandte Themen

Die Beliebtesten »
Die Größten »
Die Neuesten »