"Schnittstelle" & "Wendestelle" auf englisch

Neue Frage »

Romeo Auf diesen Beitrag antworten »
"Schnittstelle" & "Wendestelle" auf englisch
Wie würdet ihr die Begriffe "Schnittstelle", "Wendestelle" ins Englische übersetzen? Ich finde immer nur die englischen Begriffe "intersection" und "inflection point", aber ich möchte mich nicht auf die Punkte, sondern nur auf die Stellen beziehen. Gibt es hierfür überhaupt passende englische Bezeichnungen?
Gast1106 Auf diesen Beitrag antworten »
RE: "Schnittstelle" & "Wendestelle" auf englisch
Wo ist für dich hier der Unterschied zw. Punkt und Stelle? verwirrt
 
 
Romeo Auf diesen Beitrag antworten »

Mit Stelle bezeichne ich nur den x-Wert eines Punktes.
Bürgi Auf diesen Beitrag antworten »
RE: "Schnittstelle" & "Wendestelle" auf englisch
Guten Tag,

bei mir läuft dieses Wörterbuch immer im Hintergrund mit:
http://www.henked.de/maple/woerterbuch.htm

Demnach suchst Du nach "abscissa of intersection(point)"
Romeo Auf diesen Beitrag antworten »

Vielen Dank für den Hinweis. Es scheint für die beiden gesuchten Begriffe also kein einzelnes reserviertes Wort im Englischen zu geben. Hier wird, zumindest soweit ich es gelesen habe, nirgends zwischen Stelle und Punkt näher unterschieden...
Neue Frage »
Antworten »



Verwandte Themen

Die Beliebtesten »
Die Größten »
Die Neuesten »